2015年6月13日土曜日

母の愛


今回
「インドネシア料理を学びたい」
ということで
レンバンへのプチ・料理修行の旅だったのですが
優しいお母様が
事前にレシピを書いておいてくれました。

なんとお優しい……!!!


Oseng Tahu Bokcoi
濃い味付けの八宝菜
Terong Daging Cincang
茄子の牛ひき肉和え

Rendang Sunda
スンダ風 ルンダン(牛すじ肉の佃煮)
Sop Buntut
牛テールスープ
料理を作る人は分かると思いますが
家で作ってる料理のレシピを
人様に分かるように教えるというのは
結構面倒くさいものです。
それをこんなにしっかりと書いて下さって
本当に感激しました。

料理、
特に「家庭料理」というものに関しては
文字にすることで変質してしまうものが沢山あるように思います。
レシピに文字情報として載せられないもの
それこそは、
「母」の長年の勘と、舌と、センスだと思うのです。
だから、私がこれ通りに作っても
お母さんの味にはならない!
でもそれと分かりつつも
近づけていこうとする、というのが
家庭料理だと思うんですよね。


お母さんから
レシピを頂き喜んでいたところ、
友達のオギとタミーからも
プレゼントとしてレシピ本をもらいました。

しっかりした本です
うまそう

中身のレイアウトや写真の雰囲気からすると
資料自体は少し古いものを使っているという印象。
インドネシア語ではなく、英語で書かれています。

私は、こういった
一世代前のレシピ本がとても好きです。
行程を省略せずに伝統的な方法で書いてあるので
とても分かりやすいし、基礎がしっかり学べるように思います。


ところで
インドネシアのレシピ本をちゃんと読んだのは初めてだったのですが
料理の行程の説明文章が短いことに大変驚かされます。


それは
インドネシア料理というものが
とても単純な行程でもって作られていて、
さらには味も単純であることを示すわけですが
同時に
自然の食材に恵まれた豊かな国だということも
思い知らされます。
出てくるスパイス類がとてもバリエーション豊かで
「さすが南国レシピ」
って思いますね。


北半球の国々のレシピを見れば日本でも作れるものが多いですが
トロピカルアイランドからきたレシピは
スパイスが揃わないととてもとても作れませんからね。


3 件のコメント:

Unknown さんのコメント...

素敵なメモ書きですね。
中身はわかりませんが美しさに感心しました。

Kuro さんのコメント...

素敵ですよね。お母様の人柄がよく伝わってくるようなメモ書きです。(どんなつけあわせがいいのか、というようなことまで書いて下さっています。)

昔、私の友人のご家族に、私の母から「スイートポテトの」レシピを聞いてくれと聞かれて書いてもらった時があったのですが、分量の指示が

さつまいも 適当
お砂糖   適当
バター   適当
卵黄    適当

と書いたメモ書きを渡されて、大変困惑した記憶がありますが……きっとそれが、料理人ではない、家庭料理を作る母というものなのでしょうね。

Unknown さんのコメント...

あはは。

プライバシーポリシー